成全高清免费完整观看,日韩一区二区三免费高清,欧美在线看欧美视频免费,日本无码专区无码二区

宿遷電工
級別: 論壇先鋒
精華主題: 0
發帖數量: 1098 個
工控威望: 1241 點
下載積分: 2981 分
在線時間: 412(小時)
注冊時間: 2018-11-30
最后登錄: 2025-07-15
查看宿遷電工的 主題 / 回貼
樓主  發表于: 2019-10-23 23:17
         大部分PLC品牌的說明書的原始技術資料都是品牌廠商的自己母語所編寫,然后再翻譯成各個國家的語言,翻譯人員的水平直接決定了文件的可讀性。好的的翻譯人員可以把資料的一些名稱換成閱讀方所在國的通俗叫法。或者在某些章節特別標示注解一下,而那些蹩腳的水平很差的翻譯則是通篇直譯,一點彎都不帶轉。
       根據本人的經歷,三菱的早期Q系列PLC的模塊的技術資料可以用糟糕來形容,簡單的語法錯誤不說,一些翻譯一點也不不仔細,名稱生澀難懂,讓很多讀者理解不了,特別是Q的某款TCP通信模塊,TCP領域的客服端,服務器端概念硬是一字不提,反倒是說了幾十頁的亂七八糟的廢話。某些模塊的資料三菱甚至干脆沒有中文翻譯,諸如Qd75MH4沒有中文資料,對于新手,如果不參考百度,頭都大了,后來新出的Qd77MS意識到了不便,推出了中文說明書,這款說明書整體比早期有很大的進步。
      西門子等歐系PLC一向高舉“組態配置”的大旗,屁大點的功能配置硬是被他們設置分裝在不同的選項里,工業領域用爛了的modbus通訊被他們分解的七零八落,許多人看幫助也是一頭霧水。
       如果論翻譯水平最好,個人認為Labview的幫助文件實乃業界良心。
      
    
      
      
長三角地區,PLC編程,工業機器人編程
吸塑機,軸承合套儀程序開發
專業外協
 TEL:13815796487(微信同號)

<sup id="t49uz"><pre id="t49uz"></pre></sup>
    <xmp id="t49uz"><sup id="t49uz"><pre id="t49uz"></pre></sup>
    <sup id="t49uz"><font id="t49uz"></font></sup>
    <sup id="t49uz"></sup>
    主站蜘蛛池模板: 欧美高清vivoes69| 宜君县| 性做爰全部免费播放| 青青青国产在线观看免费| 南宫市| 友谊县| 成全视频免费观看在线观看| 新郑市| 亚洲熟妇AV乱码在线观看| 涂了春药被一群人伦爽| 国产又好看的特效大片| 日本欧美一区二区免费视频| 青榴社区视频在线观看| 金湖县| 性生交大片免费看女人按摩| 欧美精品高清在线观看| 一区二区三区精密机械公司| 国产成人综合欧美精品久久| 猛烈顶弄H禁欲老师h春潮视频| 成全电影大全在线播放| 新化县| 亚洲日韩一区二区| 铜陵市| 成人做爰A片免费看网站性晶| 精品国产av无码一区二区三区| 99久热精品免费观看98| 宝丰县| 好吊视频一区二区三区| 攀枝花市| 性开放A片免费看| 河北省| 宜丰县| 和静县| 中文字幕在线观看| 日本无码免费爽快片| 日本一二三区免费更新| 日本国产av片| 精品国产乱码久久久久夜深人妻| 元江| 99精品久久毛片A片| 欧美激情一区二区|